Как бы то ни было, большинство носителей русского языка привыкли следить за чистотой речи, даже когда падает банка варенья. Видимо, в ответ на стремление людей сохранить лицо в экстремальных ситуациях и при этом избавиться от негатива, возникли такие мягкие варианты ругательных междометий как «ёлки-палки», «ёлки-моталки», «ёшкин-кот», «японский городовой» и др.⠀
Занимательно то, что в отличие от нейтральных и нецензурных их все-таки выбирают «для души» и «для образа». Согласитесь, чувствуется в этих выражениях определенная театральность и задор: "японский городовой!".⠀
Еще читаем у Донцовой: